tnjk.net
当前位置:首页 >> 把中文名翻译成英文名 >>

把中文名翻译成英文名

http://www.meimingteng.com/EnglishName/ 打开这个网站就可以。 Robert 译名罗伯特; 罗贝尔。 解释光明 照耀。 排名3。 起源日耳曼; 英语; 古英语; 法文; 德文; 苏格兰; 莎士比亚; 日耳曼语; 荷兰语; 俄文; 波兰; 捷克; 挪威; 瑞典; 丹麦; 罗马...

中文名字一般翻译成英文都是用音译的,也就是汉语拼音,因为很多中文汉字有很多意思,或者不能直接翻译成英语对应的词,毕竟英语的单词比不上汉字的含义丰富,如果非要一个字一个字翻译出来,就会很长,很怪不像名字。如你的命字,韩是姓,只能...

这个范本是使用在极为正式的文件中的,因为老是搞不清楚前姓后姓置放的误会,会造成第三方的误解或损失所使用的范本,比如说在护照上或是在机票上,都是使用这样的范本来操作的。平常还是绝大部分使用前名后姓,比如你姓周名伟,拼音的英文名就...

你好,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。 例如 : 张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者...

这个的直译是加百利 但是通常翻译成加百列 是报喜的天使的意思 但是我建议你不要把这个名字作为英文名字 首先因为我在加拿大 这边的人对出自圣经的的名字比较敏感 有时候会因为名字取不好而给人留下不好的印象 其次 这个名字的发音和很多单词相...

如果是女生的话翻译成英文名为Shanna peng Shanna(莎娜),意义是:百合花,纯洁的。 如果是男生的话翻译成英文名为Shawn Peng 意思是:上帝是仁慈的

不能说完全没有规律吧,都和中文名有相似的音节,如“志”和“jim”,“如”和“ru”,“萱”和“sei",还有蔡依林叫Jolin,其中的“林”和“lin”。 楼主叫俊潇,何不干脆叫Shaw或者Sean(这个发音不是细恩,而是肖恩,因为貌似是苏格兰语转成英语保留读音规则...

Isaac 艾萨克 不知道你要的是什么,我就随便把我英文名写上去

中文名翻成英文 一般就是拼音

Genia:[男女通用名] 瑾妮雅。源出Gene,Eugene,含义是“出身高贵的;高贵的” Jenny:女子名,简妮。 Janel,Janelle:女子名,简内儿。 Jeana,Jeanna:瑾娜 Genia Yang,Janelle Yang 请根据喜好选用。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tnjk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com